?

Log in

No account? Create an account
Nikon

aptsvet


Записки аэронавта

Свободу Pussy Riot!


Previous Entry Share Next Entry
Цитируем правильно
Nikon
aptsvet
Алексей Цветков убежден, что в русской поэзии нет корпуса хорошего верлибра. Отдельные удачные опыты (Кузмин, Лимонов) погоды не делают, поскольку свободный стих не соприроден поэзии русского языка.

Первая фраза - действительно мои слова. А вот последняя не только мне не принадлежит, но я даже не очень понимаю, что она значит.


  • 1
Мне так и показалось, когда читала... - какая-то чужая интонация даже.

Из подобных "случаев" меня более всего поразил когда-то дневник Солоухина, где, рассказывая про белорусского писателя Янку Брыля и что тот утверждал, что был а подполье "еще до войны", автор его высмеивает: Какое подполье до войны? От кого? Вот фантазер.
Между тем Брыль был членом Ком. партии Зап. Белоруссии, которая действительно была в подполье в межвоенной Польше (и сажали их на большие сроки), и, когда это напечатали "на весь ссср" в толстом журнале, только грустно улыбался.

«не соприроден» :)) ? Хорошее выражение, берем на вооружение.

Вот о нем как раз и речь - я за всю жизнь так красиво не сказал.

А еще можно было сказать - "сопоэтичен природе русского языка". Небось, покрасивше!

Соязычен поэзии русской природы.

А так совсем замечательно!

Ну вот подумайте - разве верлибр соязычен поэзии русской природы? Ясно, что нет,

Ну просто до слез! Вот видишь, если хорошенько подучиться, и у тебя красиво получается!

Какие-то пуристические словообразовательные приемы "под старину". У меня на них прямо-таки аллергия...

Какие-то пуристические словообразовательные приемы "под старину". У меня на них прямо-таки аллергия...

вот да
инда взопрели озимые

Цветков не видел русского верлибра
Кузмин, Леонов - это все не в счет
Погоду мутят не они, а гидро-
метцентр, плюя себе через плечо.

А как же былины? Хотя сегодня и вправду не соприроден, а переводы выглядят по-русски корявовато... Гомер и то органичней выглядит, чем какой-нибудь Эзра Паунд или Томас Элиот... Бродский прозаические элементы много внедрял, чем сближался с их - ненашенским - верлибром, остаётся лишь убрать рифму и гранит ритма разбить кувалдой беспардонной... Но стоит ли? Белый стих - ещё куда ни шло - на русском, а верлибр если и возможен, то язык должен был таким суперсмачным и самодостаточным, что это возможно только как редкое исключение из правила...

Былины несомненно имеют ритм и размер, хотя и не стандартный силлабо-тонический. В любом случае вы соглашаетесь не со мной, как явствует из поста.

А еще мерещится, как аналог теплорода, и некий "соплерод".

  • 1